Picture Translation:
Dog 1: Remember my words clearly. When I return, I will crush you then.
Dog 2: What?
Dog 1: Nothing, Sorry.
--
[English Translation] Whaaat!?!?! The phrases I used to use!! Sunbaenim, I respect you. Even the picture seems holy.. My noona is Shinhwa Changjo. I was incredibly surprised because every time I came home she would collect business cards with some-faction some-faction and I thought she was part of a gang..Picture Translation:
Sshi-gwan: The staff of CFs. Maker: Shinhwa’s Shin Hyesung.
Gap-took-twi: The phrase was made by Shinhwa’s Shin Hyesung as a shortened form of “suddenly popped out from nowhere.” Shin Hyesung originally made it with dots in between, but for ease of use, they were taken out.
Kkam-nol: The shortened form of “incredibly surprised.” The maker is Shinhwa’s Shin Hyesung.)
(T/N: Shinhwa’s Hyesung made many shortened forms of words that are widely used today. Jonghyun is surprised because he never knew Hyesung made all these.)
[English Translation] Shinhwa sunbaenim is the best!!! I’m memorizing all the tracks in your 6th album!!
Source: realjonghyun90
Translation By: Shiningtweets
No comments:
Post a Comment